- ToulkasBrindille
- Messages : 1
Date d'inscription : 07/06/2023
Impression quali ?
Mer 07 Juin 2023, 16:01
Salut tous,
Je me demandais si qqun avait fait une belle impression chez Colibri et si oui, est qu'il / elle a encore le pdf chargé ?
j'ai essayé de prendre le compendium, de remplacer la 2em et 47iem page par une page blanche puis fusion des pdf (1+blanche +3à46 + blanche + 48) mais après colibri m'annonce que le format n'est pas tout à fait ok, et les proposition de correction ne sont pas hyper lisible ...
Vous avez des idées ou des solutions pour que l'impression se passe au mieux ?
merciiiiii (et btw, bravo pour le travail effectué ! je consomme sans modération)
Matthew
Je me demandais si qqun avait fait une belle impression chez Colibri et si oui, est qu'il / elle a encore le pdf chargé ?
j'ai essayé de prendre le compendium, de remplacer la 2em et 47iem page par une page blanche puis fusion des pdf (1+blanche +3à46 + blanche + 48) mais après colibri m'annonce que le format n'est pas tout à fait ok, et les proposition de correction ne sont pas hyper lisible ...
Vous avez des idées ou des solutions pour que l'impression se passe au mieux ?
merciiiiii (et btw, bravo pour le travail effectué ! je consomme sans modération)
Matthew
Re: Traduction des Règles & Armées (v6)
Sam 26 Aoû 2023, 21:08
Harwall a écrit:Bonjour et bravo pour cette magnifique traduction.
J'ai repéré quelques corrections à faire dans le livre de règle et le livre des armées.
1) Coquille dans l'explication de l'élan héroïque :
"Si elles ne sont pas capables de finir à moins de 6’’ de lui, elles ne pourront pas de déplacer du tout..."
C'est "...se déplacer..."
2) Oubli dans l'explication de la règle "tenez-bon" :
Il est précisé dans la version originale que les guerriers n'ont pas à passer leur tests de démoralisation si ils sont à 6 pouces d'une figurine héros visible ayant réussi ce test...
Dans la version traduite il n'est pas fait mention du fait que le héros doit être visible par les guerriers, je pense que ça peut changer pas mal de choses dans certaines batailles tenduesWarriors models do not have to take their Courage test for their force being Broken if there is a visible friendly Hero model within 6"....
Désolé si la version en VO que j'ai utilisé pour comparaison n'est plus d'actualité. Je l'ai cherché sur internet après avoir vu l'application de cette règle dans une vidéo anglophone.
3) Inconsistance d'une traduction dans différents fichiers
La règle spéciale "expert shot" en VO a été traduite "archer expert" dans le grand livre des règles mais "tireur expert" dans le grand livre des armées pour "Múrin et Drár" (les deux occurrences) et pour "Vraskù".
On retrouve bien l'appellation "archer expert" sur "Haldir"
Si je peux donner mon avis : Vraskù n'étant pas archer mais arbalétrier, je pense que le terme "tireur expert" est plus générique et donc plus approprié
Je suis nouveau et je n'ai pas encore pu parcourir l'ensemble des documents traduits. Désolé donc si il y a d'autres occurrences de ces changements ailleurs, je n'ai pas encore pu vérifier
Aussi, je précise que j'ai fait la plupart de mes vérifications avec une recherche dans les documents cités. C'est ce qui m'a permis de remarquer l'absence de "tireur expert" dans les règles mais ça m'a peut-être aussi fait passer à côté de quelque chose d'autre.
Vu et corrigé, merci
Re: Traduction des Règles & Armées (v6)
Sam 26 Aoû 2023, 21:09
Bonjour à tous,
Suite à la FaQ GW d'août 2023, les Traductions Françaises ont été mises à jour. Cela inclut notamment :
Grand Livre de Règles
Intégration des modifications de la v6.5 des Règles (anciennes FaQ GW) et des erratas d'août en magenta dans le manuel FR jusqu'en février prochain, pour que vous puissiez voir les différences.
Remplacement de la notion d'arme "elfique" par celle d'arme "de facture elfique" pour les elven-made weapons.
Corrections mineures.
Grand Livre des Armées
Toutes factions – remplacement de la notion d'arme "elfique" par celle d'arme "de facture elfique" pour les elven-made weapons.
Vagabonds des Terres Sauvages – correctifs mineurs sur les profils de Tom Bombadil, Baie d'Or et Grimbeorn
Minas Tirith – correctif sur l'impossibilité d'aligner Aragorn et Denethor ensemble
Monts de Fer – réécriture du Bonus d'Armée + correction du profil du Char, qui écrase toutes les figs et pas seulement les ennemis
Armée de Lacville & Survivants – Ajout de la nouvelle règle du Maître et correction du profil d'Alfrid (ne peut intégrer une armée que si le Maître ou Bard en font partie)
Légions d’Azog & Gobelinville – Précisions sur la règle Embuscade des Mercenaires Gobelins (valable uniquement si la troupe ne contient que des Mercenaires) & ajout du mot-clef Engin de Siège au Troll-Catapulte
Toutes factions – corrections diverses (mise en page, coquilles, etc)
Compendium des Parties Compétitives
Intégration des modifications de la v6.5 des Règles (anciennes FaQ GW) en magenta dans le Compendium jusqu'en février prochain, pour que vous puissiez voir les différences.
Corrections mineures
Légions Légendaires
Intégration des errata GW (Légions des Gardiens du Carrock, des Assaillants de la Lothlorien et des Assaillants du Gouffre de Helm)
Cartes de Profil
Corrections apportées aux cartes suivantes : Maître de Lacville / Dwalïn Jeune / Thorïn III / Chef de Meute Warg
Suite à la FaQ GW d'août 2023, les Traductions Françaises ont été mises à jour. Cela inclut notamment :
Grand Livre de Règles
Intégration des modifications de la v6.5 des Règles (anciennes FaQ GW) et des erratas d'août en magenta dans le manuel FR jusqu'en février prochain, pour que vous puissiez voir les différences.
Remplacement de la notion d'arme "elfique" par celle d'arme "de facture elfique" pour les elven-made weapons.
Corrections mineures.
Grand Livre des Armées
Toutes factions – remplacement de la notion d'arme "elfique" par celle d'arme "de facture elfique" pour les elven-made weapons.
Vagabonds des Terres Sauvages – correctifs mineurs sur les profils de Tom Bombadil, Baie d'Or et Grimbeorn
Minas Tirith – correctif sur l'impossibilité d'aligner Aragorn et Denethor ensemble
Monts de Fer – réécriture du Bonus d'Armée + correction du profil du Char, qui écrase toutes les figs et pas seulement les ennemis
Armée de Lacville & Survivants – Ajout de la nouvelle règle du Maître et correction du profil d'Alfrid (ne peut intégrer une armée que si le Maître ou Bard en font partie)
Légions d’Azog & Gobelinville – Précisions sur la règle Embuscade des Mercenaires Gobelins (valable uniquement si la troupe ne contient que des Mercenaires) & ajout du mot-clef Engin de Siège au Troll-Catapulte
Toutes factions – corrections diverses (mise en page, coquilles, etc)
Compendium des Parties Compétitives
Intégration des modifications de la v6.5 des Règles (anciennes FaQ GW) en magenta dans le Compendium jusqu'en février prochain, pour que vous puissiez voir les différences.
Corrections mineures
Légions Légendaires
Intégration des errata GW (Légions des Gardiens du Carrock, des Assaillants de la Lothlorien et des Assaillants du Gouffre de Helm)
Cartes de Profil
Corrections apportées aux cartes suivantes : Maître de Lacville / Dwalïn Jeune / Thorïn III / Chef de Meute Warg
- BouraroumBrindille
- Messages : 17
Date d'inscription : 05/03/2023
Localisation : Fribourg, Suisse
Feuille de personnage
Armées jouées: Rohan, Isengard, Lothlorien
Armées peintes: Rohan, Isengard, Lothlorien, Moria
Autre(s):
Re: Traduction des Règles & Armées (v6)
Mer 27 Sep 2023, 18:21
Encore un grand merci de faire vivre ces traductions ! Pas besoin de chercher très loin sur le forum pour trouver de joueurs qui témoignent que ce sont notamment ces pdf qui les ont (r)amenés vers MESBG (ce qui est aussi mon cas). Donc simplement merci.
Re: Traduction des Règles & Armées (v6)
Mar 03 Oct 2023, 18:34
Bonjour à tous,
La Fédération a mis en place un Conseil spécial (composé de joueurs et d'organisateurs réguliers de ce mode de jeu), pour revoir le side-game Compagnies de Combat, qui méritait de nombreux rééquilibrages. Ce travail est aujourd'hui abouti, et la nouvelle version des Compagnies de Combat est disponible en téléchargement : ici
En plus des modifications (temporairement) indiquées en cyan dans le livre, un document d'accompagnement (patch notes) est également disponible pour les joueurs habitués à l'ancienne version : ici
Notez que la traduction originale est encore disponible en ligne au lien habituel. Par contre, elle ne sera plus mise à jour. La version fédérale sera, quant à elle, mise à jour deux fois l'an en même temps que les autres documents, au gré des rééquilibrages proposés par ce Conseil.
La Fédération a mis en place un Conseil spécial (composé de joueurs et d'organisateurs réguliers de ce mode de jeu), pour revoir le side-game Compagnies de Combat, qui méritait de nombreux rééquilibrages. Ce travail est aujourd'hui abouti, et la nouvelle version des Compagnies de Combat est disponible en téléchargement : ici
En plus des modifications (temporairement) indiquées en cyan dans le livre, un document d'accompagnement (patch notes) est également disponible pour les joueurs habitués à l'ancienne version : ici
Notez que la traduction originale est encore disponible en ligne au lien habituel. Par contre, elle ne sera plus mise à jour. La version fédérale sera, quant à elle, mise à jour deux fois l'an en même temps que les autres documents, au gré des rééquilibrages proposés par ce Conseil.
- PheonixGuardBrindille
- Messages : 1
Date d'inscription : 18/10/2023
Errata Aout 2023
Mer 18 Oct 2023, 22:54
Bonjour,
Merci pour ce travail énorme! Cela m'a permis de reprendre le jeux !
Je pense avoir détecté un oubli dans les erratas "armies of the hobbit", la compagnie de Thorin ajoute à sa règle d'armée que toutes les figurines de cette liste gagne la marche héroïque.
Que les Valars vous protège!
PheonixGuard
Merci pour ce travail énorme! Cela m'a permis de reprendre le jeux !
Je pense avoir détecté un oubli dans les erratas "armies of the hobbit", la compagnie de Thorin ajoute à sa règle d'armée que toutes les figurines de cette liste gagne la marche héroïque.
Que les Valars vous protège!
PheonixGuard
- SkrachenBrindille
- Messages : 9
Date d'inscription : 27/01/2023
Localisation : Taïwan
Coquille dans le scénario "la quête du Porteur de l'Anneau"
Dim 17 Déc 2023, 14:54
page 7, paragraphe "un porteur improbable", il est écrit "le jour de son onzième anniversaire" au lieu de cent-onzième.
- HarwallBrindille
- Messages : 2
Date d'inscription : 28/04/2023
Re: Traduction des Règles & Armées (v6)
Dim 14 Jan 2024, 18:11
Légions légendaires, page 24.
"Les figurines de cette Légion Légendaire équipées soit d’un arc, soit d’un arc long, soit d’un arc elfique peuvent augmenter la portée de leur arme de 24’’ à 30’’, dès lors qu’ils se sont pas déplacés ce tour-ci."
"Les figurines de cette Légion Légendaire équipées soit d’un arc, soit d’un arc long, soit d’un arc elfique peuvent augmenter la portée de leur arme de 24’’ à 30’’, dès lors qu’elles ne se sont pas déplacées ce tour-ci.
"Les figurines de cette Légion Légendaire équipées soit d’un arc, soit d’un arc long, soit d’un arc elfique peuvent augmenter la portée de leur arme de 24’’ à 30’’, dès lors qu’ils se sont pas déplacés ce tour-ci."
"Les figurines de cette Légion Légendaire équipées soit d’un arc, soit d’un arc long, soit d’un arc elfique peuvent augmenter la portée de leur arme de 24’’ à 30’’, dès lors qu’elles ne se sont pas déplacées ce tour-ci.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum